Название буквы кириллицы и глаголицы. В русском литературном языке 18 в. фонема ě, обозначавшаяся этой буквой, совпала в произношении с «е»; буква, ставшая ненужной, была устранена орфографической реформой 1917-18. Большая советская энциклопедия

  • ять - сущ., кол-во синонимов: 1 буква 103 Словарь синонимов русского языка
  • ять - Ять/. Морфемно-орфографический словарь
  • ять - На ять (простореч. фам.) - очень хорошо, как следует, как полагается. Сделать что-н. на ять. Фразеологический словарь Волковой
  • Ять - Ять - тридцатая буква русской азбуки, восходящая к старославянскому (древнеболгарскому) кириллическому, также одному из новых знаков славянской азбуки, не имеющих прототипов в греческом алфавите... Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
  • ять - орф. ять, ятя (название буквы) Орфографический словарь Лопатина
  • ять - Название буквы ѣ, которой соответствовал гласный е:. Этот знак происходит из ст.-слав. графики, где он выражал звук ä, а, продолжавший праслав. ě; см. Младенов 704. Этимологический словарь Макса Фасмера
  • ЯТЬ - ЯТЬ - буква в дореволюционном русском алфавите, исключенная из него орфографической реформой 1917-1918; восходит к кириллической букве h ("ять") - обозначавшей первоначально особый звук, позднее совпавший в русском языке с "е". Большой энциклопедический словарь
  • ять - ЯТЬ -я; м. Название буквы в церковнославянской и старой русской азбуке, обозначавшей особый звук, впоследствии совпавший с "е" (существовала в русском алфавите до орфографической реформы 1917 - 1918 гг.). ◁ На ять, в зн. нареч. Разг. Очень хорошо, отлично. Работа сделана на ять. Толковый словарь Кузнецова
  • ять - ЯТЬ, я, м. Название буквы, обозначавшей в древности особый звук, впоследствии совпавший с «е». Корову через ять пишет (разг. шутл.) о том, кто совершенно малограмотен, невежествен. На ять (прост. шутл.) как следует, очень хорошо. Сделано на ять. Толковый словарь Ожегова
  • ять - ЯТЬ, см. яти || Буква ять, гласная, или двугласная, от ие; у нас 30-я, в церк. 33-я. Смысл и значенье буквы этой до того утрачено, что правописанье чрез нее стало шатко, и прибегали для установленья правила то к малорусскому языку... Толковый словарь Даля
  • ять - ЯТЬ, ятя, ·муж. Название буквы "Ђ", обозначавшей в древности особый звук, впоследствии совпавший с "е". «Напиши ты хлеб с ятем или без ятя, нетто не всё равно?» Чехов. На ять (·прост. ·фам.) - очень хорошо, как следует, как полагается. Сделать что-нибудь на ять. Толковый словарь Ушакова
  • ять - ять м. Название буквы древней славянской или старой русской азбуки, обозначавшей звук е (декретом Совнаркома в 1918 г. заменена буквой "е"). Толковый словарь Ефремовой
  • ять - ять, яти, ятя, ятей, ятю, ятям, ять, яти, ятем, ятями, яте, ятях Грамматический словарь Зализняка
  • Чтобы разобраться в этом выражении, надо обратить внимание на слово ЯТЬ, которое обозначает букву в славянском алфавите.

    Эта буква просуществовала до 1918 года и вызывала немало проблем при запоминании ее употребления у тогдашних учеников.

    Когда-то, буква Ять означала длинный звук ИЭ или ИЕ- (ie:), и было не понятно, какую букву писать Ять или Е.

    Для этого существовали определенные правила, но они были настолько запутанными, что ученикам просто приходилось зазубривать слова с этой буквой.

    Если отрок прекрасно ориентировался в расстановке буквы в словах и не делал в этом ошибок, то считался отличником. Отсюда пошло выражение - " Учиться на ять", "Знать на ять".

    Даже современное " Учится на Пять" звучит одинаково с ЯТЬ.


    Потом уже выражение "На ять" стало употребляться и в других словосочетаниях, придавая им и значение лучшего, сделанного очень хорошо, отлично.

    Например, можно выглядеть на ять, сделать дело на ять, какая-то вещь на ять.


    "Женщина на ять"


    Выражение же " Женщина на ять" вложено в уста Шервинского в " Днях Турбиных" Булгакова, он говорит Елене:

    "Вы посмотрите на себя в зеркало. Вы красивая, умная, как говорится, интеллектуально развитая. Вообще, женщина на ять."
    • Здесь имеется ввиду, что эта женщина "От и До" , без изъянов, великолепна, высший класс.
    • Если имеется ввиду какой-либо человек, то этим выражение подчеркивается, что он очень хороший, прекрасен по своим качествам и безупречен - высшая степень похвалы.
    • А в отношении женского пола, это, возможно - ИДЕАЛ.
    Предлагаю заглянуть сюда:

    НА ЯТЬ

    Очень сложную судьбу имело на русской почве название старославянской буквы ѣ – «ять».

    Специализация значения слова, т. е. применение слова как названия к более ограниченному, более замкнутому, обособленному кругу предметов, обычно бывает обусловлена реальной связью между соответствующими сферами жизненных явлений в истории культуры. Название буквы «ять», по предположению акад. А. И. Соболевского, восходит к отглагольному древнеславянскому существительному ять «езда»; ср. чешск. jeti «ехать» (Соболевский, Материалы, с. 138). По мысли А. И. Соболев-ского, старославянским словом ѣть (читай: «ять») демонстрировалось при обучении письму, а также в азбучных молитвах, патериках и т. п. звуковое качество буквы ѣ. Но это объяснение А. И. Соболевского с историко-лингвистической точки зрения малоправдоподобно. Еще Р. Ф. Брандт указал, что в чешском языке двусложным инфинитивам почти без исключения свойственна долгота , и из древнего jati получилось бы jiti (а не jeti ). Поэтому в чешском jeti приходится видеть новообразование.

    Необходимо было искать другое слово, по которому была названа буква ѣ. А. М. Селищев писал: «В Битольской триоди (XIII в.) в одном месте (на л. 93 об.) три буквы, п, р, ѣ(в слове прѣставленьї) написаны вместе. Против этой лигатуры писец заметил: ”покои (т. е. букву П), и рыцї (т. е. букву Р) и ядь (т. е. букву ѣ) заедно написахь простѣте мя“» (Селищев, Старосл. яз., ч. 1, с. 259).

    Таким образом, с несомненностью устанавливается, что буква ѣ демонстрировалась в старославянском языке словом ядь, т. е. «еда». Этим фактом лишний раз подчеркивается, что старославянским ѣ символизировался звук ä или їä(). Известна гипотеза акад. Ф. Ф. Фортунатова, что буква ѣ представляет собой лигатуру ь и глаголической буквы я(­а) и что в самом этом изображении заключено указание на качество соответствующего звука.

    В русском языке буквой ѣ обозначались совсем иные звуки. Но условное старославянское обозначение буквы сохранилось и дожило до нашего времени (ять, ятя , очевидно, по образцу ерь , еря, ер, ера ). Правда, сама буква уже отошла в историю, слово ять становится специальным термином русского языкознания, русской истории.

    Однако от этого слова ответвилось новое выражение на ять в значении «превосходно; так, что лучше и ожидать трудно», свойственное вульгарному просторечию. Это выражение в первое десятилетие после Великой Октябрьской революции стало довольно широко распространяться в стилях фамильярной разговорной речи и даже иногда попадало на страницы газет, в фельетоны и в язык художественного повествования.

    Л. Копецкий в статье «Из жизни языка социальных групп» писал о школьном жаргоне русских эмигрантских подростков: «По количеству первое место в тшебовском жаргоне (в Чехии. – В. В .) занимают слова для обозначения чистой эмоции восторга, типа обычного ”отлично”, но именно типа, так как почти с каждым из слов этого рода связан индивидуализирующий его оттенок. Таковы: на ять , на пи, на дзец, на юпи, смачно , сочно, чики, чекичю, шик-мок, цимис, фортово . Для некоторых из них использованы наиболее трудные и ненавистные вещи школьной жизни, как ѣ старого правописания (естественно, что теперь на ять лишено внутренней формы, когда введена новая орфография, так что на ять – просто термин, этикетка), π и ζ математических формул. Большинство же из них – наследие прошлого...» (Slavia, 1929, ročn. 8, seš. 2, s. 220–221).

    Проф. А. М. Селищев в своей известной книге «Язык революционной эпохи» высказывал предположение, что наречие на ять вышло из блатного жаргона, т. е. из арго деклассированных элементов, или из школьно-учительского обихода. «Работа сделана на ять . Это наречие, – писал А. М. Селищев, – теперь в большом ходу среди всех слоев городского и фабрично-заводского населения. Так говорят и рабочие, и школьники, и некоторые профессора. Употребляется оно и в письменном языке. – Клавдия Смирнова – девчёнка на ять : стройная, чуть-чуть напудренная (”М. Лен.“, № 102, 1925). Наша надежда, что летом работу кружка поставим на-ять (”М. Лен.“, № 113, 1925). А то бы ясно, повели работу на-ять (”М. Лен.“, № 105, 1925). Социал-демократические фальсификаторы германского рабочего движения работали на-ять (”Правда“, № 199, 1925). Революция обидела ижицу. Она изгнала ее не только из азбуки, но и из жизни. Упразднив ее подругу – ять , мы все же оставили для нее некоторое место в нашем быту. У нас больше не прописывают ижицу , но многое мы делаем на-ять . Обходясь без ятя в правописании, мы расколошматили на-ять белые армии, мы строим на-ять наше хозяйство, мы делаем на-ять нашу внешнюю политику. Про всякое наше достижение мы говорим: ”Сделано на-ять “ (”К. Пр.“, № 68, 1926)» (Селищев. Язык рев. эпохи, с. 78).

    Выражение на-ять выделено из более сложного фразеологического целого, в пределах которого оно и получило переносный смысл. Яркая экспрессивность этого выражения, оттенок иронии, его облекающий, намекают на то, что изменение значения здесь не явилось результатом интеллектуальной метафоризации. Ироническое применение выражения с целью эмоциональной квалификации чего-нибудь почти всегда бывает свободно от связи с его номинативным значением. Оно обусловлено лишь общей экспрессивной атмосферой, облекавшей соответствующий предмет мысли.

    Известно, сколько переживаний было связано с усвоением слов на ять , т. е. слов, содержащих в своем написании букву ѣ. Именно на этой эмоциональной основе сложилась в школьном жаргоне ироническая поговорка «выгон на ять – голубей гонять». Эта поговорка характеризовала судьбу выгнанного из школы ученика, не нашедшего в себе сил преодолеть «бездну премудрости». Тут «на ять » потенциально уже заключает в себе качественно-оценочный смысл. Едва ли эта поговорка старее конца XVIII в., когда начали распространяться русские грамматики, включавшие в себя раздел орфографии и списки слов с ѣ.

    А. В. Кольцов поместил поговорку «Не хочешь ли на ять голубей менять» в коллекцию собранных им «Русских пословиц, поговорок, приречий и присловий» (с. 299).

    Н. С. Лесков засвидетельствовал, что поговорка «выгон на ять голубей менять» была очень распространена в жаргонной речи мелкого чиновничества. В «Мелочах архиерейской жизни» Н. С. Лесков так описывает стиль и дух канцелярии губернского полицмейстера: «Здесь, среди этих форменных людей, в которых, несмотря на всю строгость их служебного уряда, все-таки билось своим боем настоящее ”истинно русское сердце“, шли только тишком сметки на свойском жаргоне: ”как тот нашего: вздрючит , или взъефантулит , или пришпандорит ?“. Слова эти, имеющие неясное значение для профанов, – для посвященных людей содержат не только определительную точность и полноту, но и удивительно широкий масштаб. Самые разнообразные начальственные взыскания, начиная от ”окрика“ и ”головомойки“ и оканчивая не практикуемым ныне ”изутием сапога“ и ”выволочки“, – все они, несмотря на бесконечную разницу оттенков и нюансов, опытными людьми прямо зачисляются к соответственной категории, и что составляет не более как ”вздрючку “, то уже не занесут к ”взъефантулке “ или ”пришпандорке “. Это нигде не писано законом, но преданием блюдется до такой степени чинно и бесспорно, что когда с упразднением ”выволочки “и ”изутия “ вышел в обычай более сообразный с мягкостью века ”выгон на ять – голубей гонять“, то чины не обманулись, и это мероприятие ими прямо было отнесено к самой тяжкой категории, то есть к ”взъефантулке “».

    Именно в этой мелкочиновничьей среде и сложилось выражение на ять с ироническим применением его в значении «как нельзя лучше». Оно было отвлечено от этой красочной фразы «выгон на ять – голубей гонять », связанной с самым страшным для «бедного человека» представлением об увольнении со службы, о лишении должности и заработка.

    Эмоционально-оценочные выражения легко теряют ироническую экспрессию и приобретают диаметрально противоположный смысл (по закону энантиосемии).

    Опубликовано в сборнике «Советское славяноведение» (М., 1968, № 4) в серии статей под общим названием «Об экспрессивных изменениях значений и форм слов»: 1. Клеврет, 2. Рубаха-парень, человек-рубаха, 3. На ять, 4. Солдафон.

    Сохранился машинописный текст(6 страниц), частично выправленный автором. Публикуется по печатному тексту с внесением ряда необходимых поправок и дополнений.

    К выражению на ять В. В. Виноградов обращается также в «Лексикологических заметках»: «Выплывающие на поверхность современной литературной речи жаргонные слова и выражения подвергнутся суду истории, который может определить социальные пределы и общественную ценность присущих им семантических возможностей. Примером может служить распространившееся в современном нелитературном просторечии жаргонное выражение ”на ять ” в значении «прекрасно, как нельзя лучше». Несмотря на остроту своей экспрессии, оно лишено интеллектуальной ценности и окрашено ярким колоритом вульгарного безвкусия. История этого выражения, представляющего собою осколок жаргонной поговорки, может лишь подтвердить эту стилистическую оценку» (Виноградов. Лексикологические заметки // Уч. зап. Московского госуд. педаг. дефектологич. ин-та. Т. 1. М., 1941, с. 14–15). См. об этом также: Вопрос об историческом словаре русского литературного языка XVIII–XX вв. // Виноградов. Избр. тр.: Лексикология и лексикография, с. 201). – Е. X .