Немецкий язык многих пугает именно темой артиклей. Ведь нужно знать не только, какое из очень похожих друг на друга слов выбрать, но и в какую форму его поставить. Мы постараемся кратко и понятно описать основные нюансы употребления артиклей.

Артикль: Was ist das?


Артикль в немецком языке приобрел особое значение. Эти маленькие слова, состоящие из 3-5 букв, заключают в себе сразу четыре характеристики существительного: род, число, падеж и категорию неопределенности-определенности.


Немецкие, как и английские артикли разделены на два вида: неопределенный и определенный. Неопределенный артикль имеет три формы: ein (мужской род – Maskulinum), ein (средний род – Neutrum), eine (женский род – Femininum). Определенный – четыре: der (м.р.), das (с.р.), die (ж.р.), die (множественное число - Plural).


Неопределенный артикль занимает место только перед существительными в Singular (единственном числе) в таких случаях:

  • если о предмете говорится впервые:
    Ich kaufe ein Auto. Das Auto ist schwarz. - Я покупаю автомобиль. Автомобиль черный.
  • если предмет не определен:
    Ich will eine Banane – Я хочу банан (любой банан).
  • если подразумевается один из группы предметов, подобных ему:
    Der Ahorn ist ein Laubbaum. – Клен – лиственное дерево.

С определенным артиклем сочетаются существительные как в Singular, так и в Plural в следующих вариантах:

  • если подразумевается определенный предмет:
    Ich arbeite als Ingenieur. Die Arbeit beginnt um acht Uhr morgens. – Я работаю инженером. Работа начинается в восемь часов утра. (В восемь начинается именно та работа, на которой работаю я.)
  • если указывается уникальный в своем роде предмет:
    Die Sonne geht im Osten auf. – Солнце встает на востоке.
  • при указании на дни недели, времена года, месяцы:
    der Dienstag, der Winter, der Januar – вторник, зима, январь

Как склоняются артикли в немецком?


В немецком языке артикли, имена существительные и прилагательные склоняются по четырем падежам:

  • Nominativ, которому соответствуют вопросы wer? was? (кто? что?);
  • Genitiv - wessen? (чей?);
  • Dativ - wem? (кому?);
  • Akkusativ - wen? was? (кого? чего?).

Каждый из них требует от артикля определенной формы.


  • N: ein (m), ein (n), eine (f);
  • G: eines (m), eines (n), einer (f);
  • D: einem (m), einem (n), einer (f);
  • Akk: einen (m), ein (n), eine (f).

Пример склонения: Ich kaufe einen Blumentopf. – Я покупаю цветочный горшок.


  • N: der (m), das (n), die (f), die (Pl.);
  • G: des (m), des (n), der (f), der (Pl.);
  • D: dem (m), dem (n), der (f), den (Pl.);
  • Akk: den (m), das (n), die (f), die (Pl.).

Пример склонения: Ich helfe dem Sohn. – Я помогаю сыну.

Склонение артиклей наглядно представлено .


Для немецкой грамматики характерно наличие слов-заменителей артиклей, которые имеют такие же окончания, как они. Если вы выучите, как склоняются артикли, у вас не возникнет вопросов, какое окончание в нужном падеже будут иметь следующие слова:

  • притяжательные местоимения: mein, dein, sein, ihr, unser, euer, Ihr;
  • неопределенные местоимения: einer, jemand, niemand, jeder, mancher, alle;
  • указательные местоимения: dieser, solcher, jener;
  • отрицательная частица kein.

Если вы хотите быстро и эффективно запоминать грамматические правила и никогда не путать артикли – записывайтесь на занятия с сайт прямо сейчас! Подать заявку на бесплатный пробный урок по скайпу можно по этой ссылке .

Изучение немецкого языка сопряжено с большим числом трудностей, основным из которых является изучение артиклей. Артиклей в немецком три, они склоняются в зависимости от числа, рода и падежа. Артикли зависят от рода существительного, но совершенно не совпадают в этом с нашим языком. В связи с этим изучающие немецкий частенько просят предложить им какое-то общее правило, дабы не учить все эти артикли и варианты их склонений.

Сразу стоит сказать, что единого правила нет, и намного проще сразу заучивать слова с артиклями, чтобы в общении не получалась сплошная белиберда вроде «Я читаю этот интересный газета».

Немецкий относится к тем языкам, которые сложны в самом начале, когда его грамматика лавиной накрывает человека с головой. Приходится проявлять терпение и создавать прочную основу из окончания глаголов и падежей. После этого все идет как по маслу. Поэтому в любом случае на начальном этапе придется учить артикли всех новых лексических единиц.

Отдушиной в этом процессе станут некоторые приемы, которые помогут как-то структурировать получаемые знания. Есть и правила, которые могут подсказать, какой артикль использовать в зависимости от формы или смысла слова. Однако тут важно понять, с какой целью вы учите язык. Если он вам необходим только для общения во время туристических поездок иди деловых встреч, то вам нужно фильтровать те правила, которые никогда вам не пригодятся. Если же человек изучает язык на более глубоком уровне, правила и исключения необходимо будет запомнить все.

Все ориентиры можно поделить на 3 группы:

  • По форме существительного (окончания, корни, суффиксы и прочие тонкости словообразования)
  • По значению (слова, которые можно скомпоновать в одну смысловую группу зачастую относятся к одному роду)
  • Согласно фонетической структуре (это не правило, а, скорее, интересное наблюдение)

Род существительного зависит от того, каким образом слово появилось. Для новичков это будет сложно, потому что когда-то и в родном языке сложно было найти корень, окончание и суффикс, а теперь это нужно сделать в иностранном. Однако некоторые ориентиры – это просто спасение. К примеру, суффиксы –heit, -ung или -keit используются для женского, а -chen и -lein — для среднего рода. Сразу становится ясно, почему девочка в Германии среднего рода. В этой статье, конечно же, нельзя привести абсолютно все правила этой и следующей категории, но их не составит труда обнаружить в любой книге по грамматике.

Многие существительные сознательно или бессознательно мы компонуем по смыслу, то есть согласно семантическому принципу. То есть мы знаем Эльбрус, Гималаи и Монблан, которые являются горами. Сама по себе гора в немецком мужского рода, отсюда и производные от нее получают артикль der. Тонкость состоит в том, что есть в этих правилах исключения, такие как die Zugspitze (ведь die Spitze) или das Erzgebirge (das Gebirge).

По аналогии, большая часть алкогольных напитков мужского рода, кроме любимого немцами пива, овощи, цветы и фрукты женского рода, а металлы среднего. Подобных нюансов много, и тут следует вспомнить то, о чем говорилось в начале статьи: отсеивайте ненужные лично для ваших целей правила. К примеру, знать то, что дни недели мужского рода должны знать все изучающие язык, а вот род цветов, металлов вам может никогда не пригодиться.

Существует еще одна тенденция, которая ни в коем случае правилом не считается, но может помочь угадать род, если вы силитесь вспомнить его в какой-то момент. Суть в том, что односложные существительные с большим числом согласных в окончании и начале слова зачастую мужского рода, как der Strumpf. В свою очередь существительные в один слог с -ft и –cht часто женского рода: die Frucht. Правилом, конечно, эта тенденция не является и есть много исключений, которые ее опровергают.

Как помочь себе заучивать артикли немецких слов?

Используйте маркеры, карандаши, цветные ручки

Очень действенный метод для тех, кто лучше запоминает информацию зрительно. Новые лексические единицы можно выделять одним из трех цветов в зависимости от их рода. Если нужно, множественное число, его можно отдельно выделять четвертым цветом. Сразу стоит отметить, метод подойдет не всем, но если подойдет, это станет прекрасным подспорьем в учебе. В определенный момент, когда будет сложно вспомнить род существительного, на помощь придет цвет, в который он окрашен. Кстати сказать, современные издательства используют этот же принцип для учебников, причем не только для детей, но и для взрослых.

Создавайте картинки

Методика не на каждый день, но дает возможность запоминать слова, даже имеющие мало отношения друг к другу. Уметь красиво рисовать в данном случае не нужно. Главное, чтоб вы сами понимали, что изображено на картинке и сгруппировали новые существительные по роду.

Помните, что вам не всегда придется заучивать новые слова и их артикли. В определенный момент вы поймете, что знания начали работать на вас, и слова из нескольких корней совершенно не кажутся страшными или непонятными. А артикль этих новых слов будет уже известен, так как он всегда предопределяется последним корнем.

«Как запомнить немецкие артикли?!

Приёмы работы на начальном этапе обучения немецкому языку»

«У каждого существительного свой род, но не ищите здесь, ни логики, ни системы; а посему род каждого существительного в отдельности нужно вызубрить наизусть. Иного пути нет. Чтобы справиться с этой задачей, надо память, ёмкую, как гроссбух. В немецком девушка лишена пола, хотя у репы, скажем, он есть. Какое чрезмерное уважение к репе и какое возмутительное пренебрежение к девушке!»- писал Марк Твен в своей статье "Об ужасающей трудности немецкого языка" и был прав. Но всё же ему удалось превосходно овладеть письменной и устной немецкой речью.

Я лично говорю о немецком с любовью. Это язык, у которого есть не только грамматические правила, соблюдения которых обязательно, но и множество фонетических, ошибка в которых может привести к неправильному пониманию. В чем же прелесть? В том, что, выучив правила и исключения из них, каждый сможет быть уверенным в речевой правильности своих высказываний. Для всех изучающих немецкий язык, знакомо понятие немецкий артикль. Как запомнить немецкие артикли?! Вопросительный и восклицательный знаки здесь не случайны. Вопросительный знак говорит о том, что процесс заучивания данного материала всегда вызывает трудности у учащихся, особенно на младшей ступени обучения. Когда ребёнок ещё мало знаком с частями речи, их постоянными признаками (в данном случае родом). И восклицательный знак, надеюсь, имеет право на присутствие, т.к. я хочу рассказать о возможностях снятия трудностей с заучивания артиклей у немецких имён существительных, при этом пробуждая у детей интерес к данной сложной теме.

Первое знакомство с немецкими именами существительными происходит уже в начале 2 класса (первый год обучения немецкому языку). Немецкие имена существительные также как и в русском языке отвечают на те же вопросы и обозначают предметы, но есть и существенные отличия:

    все имена существительные в немецком языке пишутся с заглавной буквы

    имеют артикли

Именно последнее отличие всегда вызывает сложность при заучивании немецких существительных. Артикль – это слово перед каждым именем существительным, по которому определяют род, число и падеж существительного. К тому же род немецких и русских имён существительных зачастую не совпадает. Отсюда трудность в запоминании и дальнейшем применении. Например:

d ie Mutter – мать (ж. р.) совпадает

der Vater – отец (м. р.) совпадает

das Kind – ребёнок (м. р.) не совпадает

das Buch – книга (ж. р.) не совпадает

Во множественном числе все имена существительные принимают один единственный артикль die , который в свою очередь совпадает с артиклем женского рода. Конечно, ребёнку, начинающему только-только изучать немецкий язык, это не только сложно запомнить, а сложно даже воспринять. К тому же, как и в русском языке, есть ряд существительных, употребляющихся во только множественном числе. Как же их не перепутать начинающему «иностранцу»?

Моя главная задача при работе над данным материалом: научить детей чётко определять артикль того или иного немецкого имени существительного и не опираться в данном случае на русский язык. Конечно, есть ряд грамматических тем, где проводить аналогию с русским языком просто необходимо, но не в данном случае, здесь аналогия будет только мешать.

Поэтому работу над запоминанием артиклей я начинаю, можно сказать, с первых шагов. Есть важные моменты, которые я всегда соблюдаю:

    Не допускать заучивание немецких имён существительных без артиклей. Не должно быть «Mutter» вместо «die Mutter». Если ребёнок употребляет слово без артикля, всегда задаю вопросы «А артикль?», «Какой артикль у данного слова?». При этом поясняю, что немецкое имя существительное не может существовать без артикля , его нельзя пропускать, не замечать;

    Заострять внимание на именах существительных, род которых не совпадает с русским языком, особенно при однокоренных словах:

der Bruder – брат (м. р.) совпадает

das Brüderchen – братик (ср. р.) не совпадает

Словарную работу можно и нужно делать интересной и побуждать детей к саморазвитию. На своих уроках со второй четверти 2 класса я начинаю вести словарь с учащимися. Кто-то скажет рано, они ещё не умеют нормально писать, это сложно и т.д. Позволю не согласиться. К сожалению, современные дети и так мало пишут, их моторика развита всё хуже и хуже. А при ведении немецкого словаря и при той работе, которую мы в нём проделываем, помимо обычного переписывания слов, вызывает у моих учеников интерес. Эта, казалось бы, скучная и трудоёмкая работа, может бать увлекательной, помогая ребёнку уйти от страха ошибки.

Всем известно, что у младшего школьника наглядно-образный тип мышления. Я сама - визуал и большой любитель канцелярии, так что в любой непонятной ситуации рисую схемы и выделяю информацию разными цветами. Так и с артиклями. Я встречала советы завести три тетради для существительных разного рода - на мой взгляд, это уже перебор, к тому же, в начальных классах это невозможно. А вот идея выделять существительные разными цветами в зависимости от рода - это отлично.
Мозг всё равно устроен так, что старается облегчить себе работу и не запоминать то, что ему кажется лишней информацией. Если про «die Katze» и без артикля понятно, что это «кошка», то запоминать род он особенно не стремится. Пока не натолкнётся на die Band/der Band/das Band. Можно либо каждый раз напоминать себе сфокусироваться на том самом «die», либо применить Хитрый План: завести четыре маркера-выделителя.
Например, женский род отмечать красным, мужской - синим, средний - зеленым, а для множественного числа оставить жёлтый. Когда мозг опять не вспомнит артикль (всё равно они все маленькие и на «d»!), удастся вспомнить, что «Tisch» был синего цвета - значит, «der». Из опыта хочу сказать, что дети реже допускают ошибки в изменении имён существительных по падежам на старшем этапе, если с помощью такого приёма заучивать исходный артикль немецкого имени существительного. Процесс не сложный и даже творческий.

Возникает вопрос: «И так всю жизнь?». Выделять, учить, подчёркивать? На самом деле нет, вся основная работа осуществляется на начальном этапе, когда расширяется базовый словарный запас. «Der Tisch», «die Lampe», «das Auto» - то, что надо преодолеть. Зато потом одна особенность языка, которая приводит в ужас в самом начале, начинает работать в вашу пользу. Это те самые слова по 20 букв из нескольких корней - Zusammensetzungen, сложные существительные. Если вы знаете, что «Stelle» - это именно «die Stelle», то вы также знаете род у «Haltestelle», «Tankstelle» и даже «Familienberatungsstelle«, потому что он всегда зависит от последнего корня.
Есть особое правило, так называемое определение рода по окончанию слова. Это правило специальных окончаний, подсказывающих нам род слова. Для лучшего запоминания мы придумываем несуществующие слова, состоящие из окончаний. И к этому слову мы придумаем историю и рисуем картинку. Например:

    der Ig- ling-or-(i)smus - это вирус, который прилипает к словам мужского рода в немецком языке.

    die Heit-ung-keit-ei-schaft-tion-(i)tät-ik - женщина-учёный, работающая над созданием эликсира всезнания.

    das Tum-chen-ma-ment-um-lein – это милое существо, которое поможет изучать немецкий язык.

Конечно, идеально работающих приёмов для определения рода немецких существительных нет, но есть некоторые ориентиры, которые помогут при изучении этого материала на начальной ступени обучения немецкому языку.

Благодаря этому простому приёму изучающие немецкий язык намного лучше смогут усвоить артикли,

даже несмотря на то, что Марк Твен в своей статье "Об ужасающей трудности немецкого языка" был прав:

У каждого существительного свой род, но не ищите здесь ни логики, ни системы; а посему род каждого существительного в отдельности нужно вызубрить наизусть. Иного пути нет. Чтобы справиться с этой задачей, надо иметь память, емкую, как гроссбух. В немецком девушка лишена пола, хотя у репы, скажем, он есть. Какое чрезмерное уважение к репе и какое возмутительное пренебрежение к девушке!

Марк Твен
Об ужасающей трудности немецкого языка

Но всё же ему удалось превосходно овладеть письменной и устной немецкой речью.

Давайте всё-таки подытожим то, что сказал об артиклях в немецком языке Марк Твен:
1. В принадлежности артиклей к словам нет никакой системы или логики! К сожалению, это правда.
2. Тот, кто хочет запомнить артикли к немецким словам, должен обладать супер-памятью ("как гроссбух"). И это также верно! Но сейчас, в этой теме Вы обнаружите, что у Вас уже есть эта супер-память. Для этого Вам нужна только методика!

Многие из Вас сейчас, возможно, подумали: "Секундочку, это не так. Методика уже есть!"
Вы, конечно же, правы. Есть особое правило, так называемое определение рода по окончанию слова. Это правило специальных окончаний, подсказывающих нам род слова.

Несколько примеров.

Слова, оканчивающиеся на -ung, всегда женского рода, следовательно, die

Слова, оканчивающиеся на -or, всегда мужского рода, следовательно, der

Слова, оканчивающиеся на -chen, всегда среднего рода, следовательно, das


Таких "специальных окончаний" несколько. Разумеется, среди них есть исключения. Некоторые лингвисты спорят из-за этого: какие окончания являются специальными (определяющими род),а какие - нет.

Мы не будем концентрироваться на исключениях, а перечислим те специальные окончания, которые действительно (почти) всегда точно определяют немецкий артикль:


В первой строке - окончания, определяющие мужской род, во второй - женский, в третьей - средний.

Но посмотрим правде в глаза - кто уже запомнил эти окончания?

Итак, совет для запоминания специальных окончаний: использование квазислов!

И что же такое квазислова?

"Квази" - латинское слово, которое означает "как". Квазислова - это ненастоящие, придуманные слова, которых нет в языке. И вот совет:

Мы соединим окончания так, что получим слово, которое можно произнести. И к этому слову мы придумаем историю и нарисуем картинку.

Итак:

der Ig-ling-or-(i)smus

Дер Иг-линг-ор-измус

Этот вирус прилип ко многим словам в немецком языке! Повторяйте его название медленно несколько раз, пока не запомните!

Видите, какие у этого вируса ИГлы, как у ежа? Подумайте об этом чуть позже! Это поможет Вам вспомнить первый слог названия этой бактерии: Иг-линг... Так Вы сможете лучше отличить это квазислово от двух следующих.

Эта женщина - учёный в институте, который называется

die Heit-ung-keit-ei-schaft-tion-(i)tät-ik

ди Хайт-унг-кайт-ай-шафт-цьон-тет-ик

И в заключении хочу представить Вам существо

das Tum-chen-ma-ment-um-lein

дас Тум-хен-ма-мент-ум-лайн

В будущем оно будет у Вас всегда под рукой, чтобы прошептать Вам на ухо нужный артикль.
Как видите, это слово покороче, поэтому его легко запомнить. Итак, поехали...

Это маленькое существо похоже на ТУМ ан: подсказав Вам нужный артикль, тут же растворяется в воздухе. Так Вы легко вспомните первый слог слова: Тум-хен-ма-мент-ум-лайн

И давайте признаем, что довольно часто этих специальных окончаний нет...

Вот неудача! Мы не сможем узнать артикль к этим словам по окончанию. И вспомним снова Марка Твена: "а посему род каждого существительного в отдельности нужно вызубрить наизусть"...

Почему это действительно так сложно?
- И как можно более быстро и просто выучить эти артикли?

Ответы на эти и другие вопросы Вы найдёте в справочнике для тех, кто всерьёз собрался выучить немецкий язык.

Петер Хайнрих
Перевод: команда Start Deutsch
Статья и все материалы размещены с разрешения автора.

Так называемые немецкие слова с артиклями — это имена существительные (им. сущ.). Все немецкие (нем.) слова с артиклями (арт.) в современном языке необходимо писать с большой буквы . Данная традиция исторически сложилась очень давно и выделяет нем. на фоне других языков. Когда-то с большой буквы писалось только имя Всевышнего, затем – всевозможных властителей, представителей знати, должностных лиц, и в конце концов произошел переход к написанию всех сущ. с большой буквы. Узаконено окончательно это правило было Дуденом в самом начале двадцатого века. Арт. в нем. языке всего семь, шесть из них используются с существительными в единственном (Singular), и один – во множественном числе (ч.) (Plural). В Singular при имени может стоять неопределенный или определенный арт. в зависимости от рода (р.), которых всего три: средний, женский и мужской: жук – ein Käfer / der Käfer (мужской), гусеница – eine Raupe / die Raupe, живой организм, живое существо – ein Lebewesen / das Lebewesen. Во множественном ч. существует одно общее служебное слово для всех нем. слов с арт. – определенный артикль die: die Käfer, die Raupen, die Lebewesen. Существительные, которые в Singular употребляются с неопределенным служебным словом, в Plural его вообще не имеют.

Арт. иначе называются служебными словами, поскольку они не являются самостоятельными, не передают никакого смысла, а просто «обслуживают» сущ., которые следуют за ними, указывая на их род и число, а также падеж, в котором стоит имя. Арт. неразрывно связан с им. сущ., которое представляет собой знаменательную часть речи, обозначающую одушевленные или неодушевленные, собственные или нарицательные, конкретные или абстрактные предметы, свойства, действия, состояния, характеристики, процессы и т.п. Существительное всегда отвечает на один из вопросов: wer? (кто?) или was? (что).

Примеры немецких слов с артиклями:

  • (wer?) (der) Wolfgang – Вольфганг (им. собственное, одушевленное, мужской р.)
  • (wer?) der Angeklagte — подсудимый (им. нарицательное, одушевленное, мужской р.)
  • (was?) (das) Novgorod – (город) Новгород (им. собственное, неодушевленное, средний р.)
  • (was?) das Gestell — подставка (им. нарицательное, конкретный предмет, средний р.)
  • (was?) die Sucht – страсть, мания (им. нарицательное, абстрактное, женский р.)
  • (was?) die Tournee — гастроли (им. нарицательное, абстрактное, женский р.)

Нем. слова с арт. могут быть абстрактными (присутствие – die Anwesenheit) и конкретными (табуретка – der Hocker) . К абстрактным сущ. можно отнести выраженные именами всевозможные чувства, состояния, признаки, действия, свойства и т.п. (недоверие – das Misstrauen, смущение – die Verwirrung, неряшливость – die Schlampigkeit, пешая прогулка – der Spaziergang, гипнотическое состояние – die Hypnose, послеполуденное время – der Nachmittag). Существительные конкретные делятся на собственные (Млечный Путь – die Milchstrasse) и нарицательные (пульт дистанционного управления – die Fernbedienung) . К собственным именам относятся фамилии, имена, названия всевозможных географических, космических объектов и т.п. (Гаага (город) – der Haag). Нарицательные сущ. называют конкретно существующие предметы окружающего мира как по отдельности (кнопка, клавиша – die Taste) , так и в совокупности (млекопитающие – die Sä ugetiere), а также всевозможные вещества (мельхиор — das Neusilber) и продукты (лимонад – die Limonade).

Нем. слова с артиклями = им. сущ. в обязательном порядке демонстрируют такие грамматические категории, как падеж, род и число. Род им. сущ. далеко не во всех случаях совпадает с родом аналогичных сущ. в русском языке и может быть мужским (der Schä ferhund – овчарка, род при переводе не совпадает) , женским (die Geldgier – корыстолюбие, алчность) и средним (das Hü hnchen – курочка, цыпленок, род при переводе не совпадает).

В целом категория числа определяется тем фактом, к какой группе относится им. сущ. – к исчисляемым именам (которые можно сосчитать) или к неисчисляемым (которые сосчитать нельзя). Большинство исчисляемых сущ. могут использоваться в единственном и во множественном ч. (вор: der Dieb – die Diebe, край, кромка: die Kante – die Kanten, иностранное слово: das Fremdwort – die Fremdwö rter) , однако ряд сущ. употребляется только в одном из этих чисел, и такие случаи также далеко не всегда совпадают в нем. и русском языках.

Нем. неисчисляемые существительные употребляются практически всегда только в единственном числе и включают в себя:

  • минералы и химические элементы: калий – das Kalium, слюда – der Glimmer;
  • разнообразные растительные и животные продукты: сливочное масло – die Butter, хлопок (сырье) — die Baumwolle, нефть – das Erdöl;
  • всевозможные абстрактные существительные: нагота — die Nacktheit, приветливость – die Freundlichkeit, астрономия — die Sternkunde;
  • многие существительные, имеющие значение глобальной собирательности: фауна, животный мир — die Tierwelt, солнечная система — das Sonnensystem, рабочие сцены — das Bühnenpersonal;
  • собственные имена, если они называют кого-то определенного или что-то конкретное или единственное в своем роде: (гора) Казбек – der Kasbek, Северное море – die Nordsee, Томас Манн — Thomas Mann.

Но, как и всегда, имеются исключения, например: die Edelstahle – различные сорта благородной стали.

Исключительно в форме множественного числа употребляются следующие «немецкие слова с артиклями»:

  • некоторые болезни: ветряная оспа — die Windpocken, краснуха — die Röteln, корь – die Masern;
  • некоторые объединения людей: бабушка и дедушка — die Grosseltern, сестра и брат — die Geschwister;
  • некоторые географические названия: Пиренеи – die Pyrinäen, Кордильеры — die Kordilleren, Объединенные Арабские Эмираты (ОАЭ) – die Vereinigten Arabischen Emiraten (VAE);
  • отдельные собирательные понятия в разных областях: текстиль для дома – die Heimtextilien, путевые расходы – die Reisespesen, die Reisekosten;
  • отдельные временные промежутки: зимние каникулы — die Winterferien.

Третьей очень важной грамматической категорией, характеризующей нем. слова с арт., является падеж. Их в немецком языке всего четыре: именительный – Nominativ (кто? что? – wer? was?), родительный – Genitiv (кого? чей? – wessen?), дательный – Dativ (кому? – wem?), винительный – Akkusativ (кого? что? – wen? was?). Им. сущ. всегда стоит в одном из перечисленных падежей. Исходной формой, представленной во всех словарях, является именительный падеж.

Singular

Plural

Nominativ (кто? что? – wer? was?) der Greiner - плакса die Wiege - колыбель das Bildband - альбом die Greinerdie
Genitiv (кого? чей? – wessen?) des Greiners der Wiege des Bildbandes der Greinerder
Dativ (кому? – wem?) dem Greiner der Wiege dem Bildband den Greinernden
Akkusativ (кого? что? – wen? was?) den Greiner die Wiege das Bildband die Greinerdie

Склонение существительных производится во множественном ч. одинаково по всем падежам, отличительной особенностью дательного падежа является добавление дополнительного окончания –n , если оно отсутствует в именительном падеже множественного ч. существительного и если множественное ч. не образовано при помощи окончания –s . В единственном ч. изменение по падежам зависит от рода и типа склонения, которых в нем.языке четыре – женское, слабое, сильное и смешанное.

Singular

Plural

Тип склонения женское сильное слабое смешанное Общее для всех
Nominativ die Schraube (гайка) das Geräusch (шорох) der Futurologe (футуролог) der Unglaube (неверие) die Schrauben
Genitiv der Schraube des Geräusches des Futurologen des Unglaubens der Schrauben
Dativ der Schraube dem Geräusch dem Futurologen dem Unglauben den Schrauben
Akkusativ die Schraube das Geräusch den Futurologen den Unglauben die Schrauben

die Futurologen

Склонение нем. слов с артиклями в единственном ч. достаточно емкая и непростая тема, и посему подлежит отдельному рассмотрению